難しい英単語こそ英字新聞で。
こんばんは。こうのすけです。
本日は、予告通り
明日の論文の発表会に向けて準備をしました。
なんてったって、ほぼ準備できていなかったからね!
サイコーだね!HAHA!!
そんな感じで、今日はそれを必死でやりました。
資料は作り終えたのですが、結構理解できない部分も多く
そこをうまく誤魔化せるかどうかにかかっています。
先生方からは質問がたくさん飛んでくるのでそれがいつも緊張するのだ。
ここ質問されたらやばいなー、、、。
って部分も結構あるのですが、
聞かれないことを祈ろう。
聞かれたら調べてきますでOKだ。
結局わからないところをゼロにしても思わぬ質問が飛んできたりするから
これに時間をかけるよりは、もっと違うことに時間を使った方が良いのだ。
例えば英語とか。
ってか今は英語しかない。
英語に関しては、英字新聞を少し読み進めました。
やはり、わからない単語もあるのですが、
内容が興味あることだと、その単語も自然と覚えてしまう。
いいこっちゃ。いいこっちゃ。
例えば、
in the wake of ~ :「〜を受けて」
という熟語。
知らねーなー。みたことないや。
と思ったのですが、結構難しめの熟語のようで。
高校の熟語の参考書には載っていなかった、、、。(はず。)
そりゃみたことないから知るわけない。
けど、なんかコロナのニュースの記事でね。
「安倍晋三首相の要求を受けて〜。。。」
という使われ方をみて、なんか知らんけど覚えてしまった。
やはりこういった、実際に起こっている出来事をまとめたニュースとかだと
情景が浮かびやすくていいのかもね。
その後辞書で調べれば、盤石だね。
英字新聞を読むだけで、いろんないいことがありそうです。
特に最近英単語の勉強はほぼしていない僕にとっては
難しめの英単語を自然と学べちゃうのがいいね。
あとですね、読めなかった部分は、
文の構造がよく分かってなかったってのが主な原因と分かってきたので、
その構造を理解した後、またしっかり読み込みたいです。
本当にある程度の力がついたら、しばらくは英字新聞読むだけで良さそう。
(英作文や発音は別で対策が要りそうだけど。)
得られるもの、やはり多し。
二回、三回と何度も読み直したいです。
初めて見る文章を読む練習ってやっぱり大事だ。
では、今日はこの辺で。
今から、論文もう少し理解してきます。
超眠たいけど頑張るぞ。
今にも寝そう。
ではでは。